[INTERVIEW] 130415 Taeyeon interview @ K-League
Nell'edizione 2013 della guida ufficiale della K-League (ndr: il campionato di calcio della Corea del Sud ), Taeyeon è stata votata come il tipo ideale per la K-League. Tra i 755 giocatori che hanno votato, 540 hanno scelto Taeyeon come loro tipo ideale, nominandola "Miss K-League". Kim Taehee e Kim Sarang hanno conquistato il secondo e terzo posto nel sondaggio, rispettivamente. La guida ufficiale, dal titolo "2013 Beautiful K-League", include anche un'intervista con Taeyeon.
La Donna Amata dalla K-League, Taeyeon
Abbiamo posto una domanda un po 'impertinente di "Chi è il tuo tipo ideale?" Ai giocatori che giocheranno nella 2013 K-League Classica e Challenge. Mentre i giocatori sposati non hanno risposto con le loro mogli bene in mente, Taeyeon delle Girls' Generation, che ha ricevuto il sostegno entusiasta da giocatori non sposati, ha battuto attrici come Kim Taehee, Kim Sarang, così come un altro membro di un girl group, ovvero Suzy delle Miss A, ed è diventata "Miss K-League ". Abbiamo voluto sentire qualcosa da Taeyeon, che ha ricevuto una generosa quantità di amore da parte dei calciatori.
-Beautiful K-League: Superando le candidati di spicco, come Kim Taehee, Suzy, e Kim Sarang, sei diventata il numero uno come tipo ideale tra la K-League Classica e Challenge. Come ti senti?
-Taeyeon: Non ci posso credere. (ride) Ma io mi sento veramente bene. Grazie.
-Beaufitul K-League: Provi, per caso, affetto per qualche calciatore? Perché pensi che i calciatori ti abbiano scelta come tipo ideale? Voglio sentire i tuoi onesti, pensieri interiori.
-Taeyeon: Non sono sicura. Io non lo sono davvero. Sto iniziando a chiedermi anche io la ragione di questo.
-Beautiful K-League: La maggior parte dei giocatori che ti hanno scelta come loro tipo ideale sono nati negli ultimi anni '80. Guardando solo quei risultati, cosa ne pensi? E' diverso che con le Girls' Generation?
-Taeyeon: Penso che il tipo di persone che amano le Girls' Generation è sempre diversa. Se avessimo fans bravi negli sport, penso che sarebbe molto bello.
-Beautiful K-League: nel 2008, ci sono state esibizioni a partite di calcio diverse, come i match stellari tra Corea-Giappone, con il Manchester United o alla Peace Queen Cup. C'è una differenza tra concerti e altri eventi?
-Taeyeon: Mi esibisco sempre felicemente ai concerti durante le partite, ma c'è stato un momento in cui mi sono preoccupata perché l'erba del campo di calcio non venisse danneggiata.
-Beautiful K-League: Se dovessi scegliere un tipo ideale tra i giocatori di calcio, chi sarebbe?
-Taeyeon: Quando vedo i giocatori impegnarsi con tutto loro stessi, sembrano tutti laboriosi e freschi, quindi è difficile scegliere una sola persona.
-Beautiful K-League: Quale membro delle Girls' Generation ha più interesse per il calcio?
-Taeyeon: Tutti i membri sono attivi, quindi penso che a tutte piaccia il calcio. Personalmente, a volte gioco a Winning 11. (ride) Mi piace il calcio!
-Beautiful K-League: La K-League sta passando il suo 30 ° anniversario. Potresti dare ai giocatori e tifosi parole di incoraggiamento?
-Taeyeon: Penso che sia più interessante vedere questi giocatori concentrarsi sulla partita. Continuerò a guardare avanti, verso a grandi partite. E vi prego di fare altrettanto con le Girls' Generation!
Sources: Sosiz, Osen
Translated by: ch0sshi@soshified
Edited by: bhost909@soshified
Translated by: ch0sshi@soshified
Edited by: bhost909@soshified
Commenti
Posta un commento